No exact translation found for سند تأمين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سند تأمين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Production alimentaire synthétique Assurances en cas de catastrophe...
    إنتاج الأغذية الصناعية ...سندات التأمين على الكوارث
  • et l'indemnisation : examen des différentes options possibles pour répondre aux
    بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
  • c) Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation : examen des différentes options possibles pour répondre aux exigences en matière d'assurance, de caution et d'autres garanties financières;
    (ج) البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات للوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى؛
  • Ces garanties peuvent prendre la forme de caution, d'assurance ou de bons. Au paragraphe 4 on établit un deuxième niveau de mécanisme de financement complémentaire, financé par la branche d'activité correspondante.
    ومثل هذه الضمانات قد تتخذ شكل إيداعات أوراق مالية وعمليات التأمين أو السندات أما الفقرة 4 فترسي مستوى ثانيا للآليات التمويلية التكميلية يتم تمويلها بواسطة مجال النشاط المعني.
  • Les États concernés prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'exploitant se couvre en souscrivant et conservant une assurance, des cautionnements ou d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
    تتخذ الدول المعنية التدابير اللازمة لضمان قيام المشغل بإنشاء واستبقاء ضمان مالي من قبيل التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية لتغطية المطالبات بالتعويض.
  • Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination
    المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات الوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
  • La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.
    لقد كانت مسألة سند الأداء وسند توفير المواد واليد العاملة موضوع مفاوضات مطولة بين الأمانة العامة والمقاول، الذي زعم أنه غير قادر على تأمين سند الأداء المطلوب بالشكل الذي تشترطه الأمانة العامة.
  • Face à ces crises récurrentes et mobiles, les chefs de ménages sont contraints de rechercher des revenus de substitution, si bien que les enfants commencent à travailler et que les femmes s'efforcent de trouver des possibilités d'emploi, seule solution pour maintenir un niveau de vie décent.
    إزاء هذه الأزمات المتكررة والمتنقلة، كان لا بدّ من أن يسعى ربّ الأسرة إلى توفير بدائل لمداخيله تُرجمت بعمالة الأطفال، وبسعي المرأة إلى إيجاد فرصة عمل تكون السند الرئيسي في تأمين الحد الأدنى من العيش الكريم.
  • Demande aux Parties de poursuivre leurs consultations aux niveaux national et régional en vue de déterminer les mécanismes adéquats en matière d'assurance, de caution ou d'autres garanties financières, en tenant particulièrement compte des besoins différents des diverses régions et branches d'activité.
    يناشد الأطراف أن تواصل التشاور على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الآليات المناسبة لتوفير التأمين والسندات والضمانات المالية الأخرى، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى الحاجات المختلفة للأقاليم والصناعات المختلفة. "
  • D'après un mémorandum daté du 31 août 2005, adressé au Président du Comité des marchés du Siège par le Contrôleur, l'absence de garantie a entraîné des frais supplémentaires d'un montant estimé à 1 110 000 dollars environ.
    وبسبب التقاعس في تأمين سندات ضمان حسن الأداء، يُقدر أن الأمم المتحدة تكبدت تكاليف إضافية بلغت نحو 1.11 مليون دولار حسبما هو موضح في المذكرة الموجهة إلى رئيس لجنة العقود بالمقر من المراقب المالي المؤرخة 31 آب/أغسطس 2005.